No exact translation found for تكنولوجيا الاستشعار

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic تكنولوجيا الاستشعار

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • h) Transfert des techniques de télédétection et des systèmes d'information géographique à l'Université de Silpakorn, Nakhon Pathom (Thaïlande);
    (ح) نقل تكنولوجيا الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية في جامعة سلباكورن، ناكون باتوم، تايلند؛
  • Marino, ton HOHO est équipé d'un capteur EMF senso-techno piraté depuis le programme antimissile.
    مورينو ،هوهو الخاصة بك مجهزة محطة تكنولوجيا الإستشعار اخترق مباشرة من برنامج الصواريخ العسكرية.
  • h) Appui au programme de suivi des stages de formation ONU/ESA à l'utilisation des techniques de télédétection pour le développement durable.
    (ح) دعم برنامج المتابعة المشترك بين الأمم المتحدة والإيسا المتعلق باستخدام تكنولوجيا الاستشعار عن بعد في التنمية المستدامة.
  • La détection précoce de sécheresses grâce aux techniques de télédétection permet de prendre des décisions pour les prévenir ou en atténuer les effets.
    والكشف المبكّر عن الجفاف باستخدام تكنولوجيا الاستشعار عن بُعد يمكِّن من اتخاذ قرارات لاتقاء هذه الظاهرة وتخفيف آثارها.
  • Il a également noté que l'on recourait à la télédétection pour surveiller les épidémies de fièvre de la vallée du Rift, de dengue et d'autres maladies infectieuses.
    ولاحظت اللجنة كذلك أن تكنولوجيا الاستشعار عن بُعد تستخدم لتعقب حمّى ريفت فالي (Rift Valley) وحمّى الضَّـنْـك (أبو الركب) وغيرهما من الأمراض المعدية.
  • L'ONUDC ne néglige aucun effort pour perfectionner continuellement les méthodes de dépistage pour y incorporer les derniers progrès des technologies de télédétection et les systèmes d'informations géographiques (SIG).
    ويسعى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة سعيا حثيثا إلى تحسين منهجية الدراسات الاستقصائية باستمرار لكي تتضمن أوجه التّقدم في تكنولوجيا الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية.
  • h) Poursuite du concours apporté au programme de suivi des stages de formation ONU/ESA à l'utilisation des techniques de télédétection pour le développement durable;
    (ح) مواصلة دعم برنامج المتابعة المشترك بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية (الإيسا) بشأن استخدام تكنولوجيا الاستشعار عن بعد في التنمية المستدامة؛
  • Actuellement, l'utilisation de la télédétection pour les services de santé permet aux experts de développer de nouvelles applications qui ont un fort impact social.
    وفي الوقت الراهن يسمح استخدام تكنولوجيا الاستشعار عن بُعد من أجل الخدمات الصحية للخبراء بالمساهمة في ميدان جديد من التطبيقات التي لها أثر اجتماعي قوي.
  • Technologie des capteurs, ingénierie des procédés et miniaturisation : On peut actuellement se procurer, pour un coût modéré, toutes sortes de capteurs de paramètres physiques - capteurs optiques (satellites), capteurs de rayonnements et de pression et détecteurs de mouvements.
    تكنولوجيا الاستشعار وهندسة العمليات وتصغير حجمها: تُتاح في الوقت الحاضر بأسعار منخفضة جميع أنواع أجهزة الاستشعار المتعلقة بالبارامترات المادية - مثل أجهزة الاستشعار البصرية (السواتل) والإشعاعية والضغطية والحركية.
  • La vérification, dans le cadre des garanties, des utilisations pacifiques d'usines d'enrichissement et des processus de conversion associés est devenue très efficace grâce aux progrès réalisés dans les domaines de la chimie et de la technologie des capteurs, comme cela a déjà été dit.
    وأضحى التحقق الرقابي من الاستخدام السلمي لمحطات الإثراء وما يتصل بذلك من عمليات التحويل أكثر فعالية نتيجة للتقدم المحرز في مجال الكيمياء وفي تكنولوجيا الاستشعار المشار إليها أعلاه.